Translation of "from duty" in Italian


How to use "from duty" in sentences:

"She never once faltered from duty, to play on the up and up.
"Non venne mai meno ai suoi doveri di donna onesta.
Captain, why did you ask to be relieved from duty in France?
Capitano, perché ha chiesto di trasferirsi qui dalla Francia?
I wished he could wear his red coat at the wedding, and have a guard of honour, but the officers could not be spared from duty.
Avrei voluto che avesse potuto indossare la sua giacca rossa al matrimonio, ed avere la guardia d'onore con le sciabole sguainate, ma gli ufficiali non potevano essere esentati dai loro doveri.
The guard has been suspended from duty.
La guardia in questione è stata sospesa dal servizio.
They're suspended for stealing from duty-free shop.
Sono stati sospesi per aver rubato dal duty-free.
I'm recommending that you be removed from duty.
Mi appellerò affinché tu sia rimosso dal tuo incarico.
If you weren't Mr. Fire, you would be suspended from duty already.
Se tu non fossi Mister Fuoco, saresti già stato sospeso. - Sei un pugile fallito.
Has he done anything that would cause him to be removed from duty?
Ha fatto qualcosa che potrebbe provocare la sua rimozione dall'incarico?
It'd be better for your partner if he was removed from duty.
Sarebbe meglio per il tuo collega se fosse rimosso dall'incarico.
Are you removing me from duty?
Mi sta per sospendere dal servizio?
When we partnered you with crews, i asked you to help me get him removed from duty.
Quando ti abbiamo messo in coppia con Crews ti avevo chiesto di aiutarmi a rimuoverlo dal servizio.
You're removed from duty and suspended pending further investigation.
Lei è sospeso in attesa di ulteriori indagini.
I can make a phone call to a judge and have a writ within the hour suspending you from duty.
Ci metto un attimo a chiamare un giudice e a farla sospendere nel giro di un'ora.
I have seen three great monarchies brought down through their failure to separate personal indulgences from duty.
Ho visto tre grandi monarchie crollare per l'incapacità di separare le debolezze personali dal dovere.
You are suspended from duty until further notice.
Sei sospesa dal servizio fino a nuovo ordine.
Is this just another lie so I won't remove you from duty?
Non e' che e' solo un'altra bugia per non farti rimuovere dal caso?
You have the right to free and immediate legal advice from duty counsel.
Se non puo' permettersene uno, le verra' assegnato uno d'ufficio.
You're suspended from duty, active immediately.
Tu ora te ne vai a casa.
Therefore, effective immediately, I am suspended from duty.
Perciò, con effetto immediato... sono sospesa dall'incarico.
To release Mary Peterson from duty, to forget she exists, to allow her to go on with her life.
Per liberare Mary Peterson dall'incarico. Per dimenticarsi che esiste e per farla andare avanti con la sua vita.
What isn't right is removing a Servicewoman from duty and bringing her here in an attempt to force her and me into actions we have no intention of taking.
Cio' che non e' giusto e' allontanare un soldato dal suo dovere e portarla qui nel tentativo di forzare lei e me a fare qualcosa che non abbiamo intenzione di fare.
The query letter was traced back to a former Secret Service agent who was released from duty last month.
La mail con l'offerta e' stata ricondotta a un ex agente dei servizi segreti che e' stato sollevato dall'incarico il mese scorso.
There'll be no more suspensions from duty.
Non ci saranno più le sospensioni dal servizio.
I'm more than capable of separating feelings from duty.
Sono piu' che capace di separare i sentimenti dal dovere!
The flight from duty is the sacrifice of truth.
Fuggire dal proprio dovere è sacrificare la verità.
And if this all goes sour, I'll be separated from duty.
E se va tutto a rotoli... saro' messo in concedo.
I'll prove that you should be charged with criminal disregard of human life and removed from duty.
Provero' che sei colpevole di criminale sprezzo della vita umana, e come tale devi essere rimosso dal servizio.
Right, do you need anything from Duty Free?
Ha bisogno di qualcosa dal Duty Free?
Marines are debriefed upon returning from duty.
I Marines sono controllati al ritorno dal servizio.
The only mistake I can see is not removing you from duty sooner.
L'unico errore che vedo, e' non averti rimosso dall'incarico prima.
I'm here to suspend you from duty.
Sono qui per sospenderla dal servizio.
The European Commission has today formally requested the United Kingdom to amend its excise duty scheme that exempts from duty cider and perry made by small domestic producers.
La Commissione europea ha esortato oggi formalmente il Regno Unito a modificare il proprio regime di accise, che prevede un'esenzione a favore del sidro e del sidro di pere prodotti da piccoli produttori nazionali.
Public prosecutors are appointed for an unlimited period, but they can be suspended from duty by decision of the Minister of Justice.
I pubblici ministeri sono nominati a tempo indeterminato, ma possono essere provvisoriamente sospesi dalle loro funzioni mediante decisione del ministro della Giustizia.
1.6153929233551s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?